잠밤기에서는 키하라 히로카츠와 나카야마 이치로우의 괴담집 怪談新耳袋를 괴담신이대라고 소개해드렸는 데, 잠밤기 이후에 괴담신이대를 소개하는 분들이나 매체에서는 괴담 신미미부쿠로라고 소개하는 것 같습니다.
착신아리처럼 한자와 일본어독음이 애매하게 섞여져 있는 제목을 싫어하는 터라, 역시 애매한 제목인 괴담 신미미부쿠로를 좋게 생각하지 않았습니다. 차라리 카이단 신미미부쿠로라면 이해가 됩니다.
하지만 여러 매체에서 이미 괴담 신미미부쿠로로 굳혀진 것 같아서, 잠밤기에서도 검색을 원활하게 하기 위해 괴담신이대라는 제목을 괴담 신미미부쿠로로 변경하여 표기하려고 합니다.
아무쪼록 여러분의 혼란이 없으실 바랍니다.(잠밤기의 영향력이 없음을 아쉬워할 따름입니다.ㅜ_ㅡ)
zerror
갑자기 이렇게 많은 업뎃이 있으면 더링님의 도플갱어인가 걱정되나이다>_<*
더링
몰래몰래 글을 올릴 시간이 있었답니다.^^
feveriot
신이대랑 신미미 부쿠로의 차이가 뭐죠? 그저 한자 독음의 차이인가요?
암튼 적어도 저에게는 상당히 영향력 있었답니다 ㅎㅎ
더링
신이대는 한자독음 그래도 표기한 것이고
신미미부쿠로는 한자를 일본발음으로 표기한 것이죠.
seimei
더링
신나라
Flypup
~~
말이 너무 많았나 ...ㄷㄷ